原文作者:Albert O. Hirschman
譯者:吳介民
出版社:新新聞
出版日期:2002年07月01日
語言:繁體中文 ISBN:9572026410

* 2003年 中央日報副刊 十大好書榜 外文翻譯類

內容簡介

  台灣近年來在政治、社會各方面都出現劇烈的變化,在變化的過程中,有些人會為改革進步做理念的辯護,有人會為反動這些改革進步,提出另一種理念的辯護。在兩極交鋒中,一般公民往往會陷入兩難:又覺得進步的理念值得支持,又覺得反動的批判也有道理。做為一個公民,面對劇變的社會政治,到底要如何分辯這些理念的戰爭孰是孰非?

  本書就是一本以「反動」與「進步」的辯辭為主題的書。保守主義者用什麼樣的理論為其反動思考辯護?而進步者的修辭又如何解讀?本書作者赫敘曼是當代最傑出的社會科學家和思想家。本書寫作的主要動機是,對抗八○年代美國新右派思潮對社會福利制度的攻擊。作者認為,近代世界的基本面貌(如民主體制和社會福利),形塑於過去兩百年的歷史進展。這兩百年來,面對進步性的運動(包括法國大革命所揭示的公民理念、普遍公民權的民主化、以及社會福利),在這些過程中,是哪些反動的論述在攻擊進步。

  作者分析,歷史上這些反進步思想所攻擊的目標雖然有些不同,可是都包含著共同的三種論證結構:「悖謬論」:強調由於世界的複雜、或人類知識的限制,改革只會帶來和目標完全相反的惡果;「無效論」:社會發展自有其邏輯,人類的改革措施並不能帶來任何改變:「有害論」:改革雖然可能是好的,可是卻會摧毀其他更重要的價值。本書並不是只討論反動論述的基本結構,也討論了進步思潮的類似錯誤。

  赫緒曼對反動論述的論證結構的分析非常精彩。中研院研究員吳乃德稱:「閱讀他的著作,讀者也絕不會像閱讀許多大師的著作那樣,因不知所云而感到挫折,甚至因而懷疑自己的智商。台灣的出版商似乎偏愛此類大師的著作。事實上,真正對人類文明有貢獻的偉大人文作品,都是為一般人可以理解的。數千年來的人文傳統是:大師為尋常人而寫作;二十世紀後期的一個特殊現象則是:尋常人因寫作而成為大師。」

  民主的政治過程雖然免不了受到一些非理性因素的影響,在公共論述,如何檢查、分析這些論述的基本結構,瞭解它們的限制和謬誤,並做出我們的評價和選擇,正是公民最重要的知識訓練和政治能力。本書中譯的出版,對台灣的學術界和民主發展,都應有重要的貢獻。

作者簡介

Albert O. Hirschman,1915年生於柏林,二十三歲獲得經濟學博士學位。青年時代參與過西班牙內戰的共和軍,在法國從事反抗納粹主義的地下運動;於1941年到美國的柏克萊大學擔任國際經濟學的研究員。1950年代曾經到拉丁美洲的哥倫比亞擔任經濟顧問。之後任教於紐約的哥倫比亞大學以及哈佛大學,最後落腳於位於普林斯頓的高等研究院 (The Institute for Advanced Study)。作者自許為「跨領域」的學者與實踐家,可說身兼發展經濟學家,思想史家,以及政治理論家於一身。
arrow
arrow
    全站熱搜

    weardef 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()